5.2.3. Import de la traduction dans Calenco

[Important]

Avant d'importer l'archive ZIP, vérifiez que son contenu respecte les règles suivantes :

  1. Les noms des fichiers traduits doivent être identiques aux noms des fichiers source.

  2. Le document manifest.json fait partie du pack import.

  1. Dans l'espace de travail correspondant aux fichiers traduits, peu importe la langue, cliquez sur le bouton Importer.

    Sélectionnez l'archive contenant les traductions. Cochez la case « Importer en tant que pack de traductions » :

    [Attention]

    Calenco ne notifie pas l'erreur lors de l'échec d'import du pack import pour la traduction. Si les fichiers traduits ne sont pas visibles dans la langue cible correspondante, il faut vérifier la conformité de l'archive ZIP et le réimporter.

    [Note]

    L'option pack export / import pour la traduction permet d'effectuer une livraison échelonnée des traductions. Par exemple :

    • Dans le cas d'un pack multilingue, le pack import peut contenir un dossier pour une langue pour laquelle la traduction a été finalisée en avance par rapport aux autres langues dans ce même pack.

    • Dans le cas d'un pack pour une seule langue cible, le pack import peut contenir une partie du set des fichiers du pack export : une (des) dépendance(s) a(ont) été finalisée(s) en avance et peuvent être réimporter dans Calenco pour mettre à jour la version traduite d'un autre document maître.

    • Le fichier manifest.json doit être inclus sans modification dans tous les cas.

  2. Si vous utilisez des fichiers partagés entre les espaces de travail, le partage des nouvelles traductions s'effectue automatiquement à l'import de ces fichiers dans leurs espaces sources.

    [Avertissement] Limitations

    Les éléments suivants devront être recréés manuellement si besoin :