Table des matières

Interface utilisateur Calenco
1. Découvrir
1.1. La rédaction structurée
1.2. Modularité et réutilisation
1.3. Nommage des contenus
2. Créer
2.1. Créer un document
2.1.1. Créer un contenu
2.1.2. Importer un contenu
2.1.2.1. Importer un fichier .docx
2.1.2.2. Importer un fichier .xlsx
2.1.2.3. Importer un fichier .csv
2.1.2.4. Importer un fichier .md
2.1.2.5. Importer des fichiers .html
2.1.2.6. Importer un fichier .pdf
2.1.2.7. Importer des feuilles de style
2.1.3. Modifier des documents
2.1.4. Créer un modèle de contenu
2.2. Utiliser des images
2.2.1. Importer une image
2.2.2. Créer une image annotée
2.2.3. Modifier une image annotée
3. Gérer
3.1. Afficher les contenus
3.2. Filtrer les contenus par type
3.3. Filtrer les contenus par langue
3.4. Chercher un contenu
3.4.1. Trier la liste
3.4.2. Rechercher par label, nom de fichier, date, dernier contributeur ou format d'image
3.4.3. Rechercher par type d'élément
3.4.4. Rechercher dans les documents
3.4.5. Rechercher par étiquette
3.4.5.1. Créer une étiquette
3.4.5.2. Étiqueter des contenus
3.4.5.3. Rechercher avec les étiquettes
3.5. Consulter l'historique des versions
3.5.1. Récupérer une version antérieure
3.5.2. Comparer deux versions d'un document
3.5.3. Publier une version particulière
3.6. Étudier les impacts
3.6.1. Consulter la composition d'un contenu
3.6.2. Consulter l'utilisation des fragments
3.6.3. Consulter les utilisations d'un contenu
3.7. Comparer 2 contenus
3.8. Exporter
3.9. Verrouiller un document
3.10. Supprimer des fichiers
4. Collaborer
4.1. Organiser le workflow
4.1.1. Définir un modèle de workflow
4.1.2. Créer le workflow d'un document
4.1.3. Consulter l'historique des workflows
4.1.4. Modifier un workflow en cours
4.1.5. Exécuter une tâche de workflow
4.1.6. Supprimer un workflow en cours
4.1.7. Superviser les workflows
4.2. Partage entre espaces de travail
4.2.1. Paramétrer les partages d'un espace de travail
4.2.2. Partager des contenus
5. Traduire
5.1. Connecteur de traduction
5.1.1. Administrer le connecteur de traduction
5.1.2. Paramétrer le connecteur de traduction
5.1.3. Préparer les contenus pour traduction
5.1.3.1. Exclure des contenus de la traduction
5.1.3.2. Préparer les formules pour traduction
5.1.4. Envoyer en traduction
5.1.4.1. Envoyer en traduction un fichier particulier
5.1.4.2. Envoyer en traduction plusieurs documents indépendants
5.1.4.3. Qu'est-ce qui est envoyé en traduction ?
5.1.4.4. Pourquoi l'envoi en traduction échoue-t-il ?
5.1.5. Suivi de traduction
5.1.5.1. Rapport de traduction pour un document source
5.1.5.2. Rapport de traduction pour un document traduit
5.1.5.3. Rapport de traduction pour une catégorie de contenus
5.2. Pack export / import pour traduction
5.2.1. Export pour traduction
5.2.2. Traduction
5.2.3. Import de la traduction dans Calenco
6. Publier
6.1. Créer une publication
6.1.1. Filtrer du contenu
6.1.1.1. Définir les critères de filtrage d'une publication
6.1.1.2. Règles du filtrage et restrictions du profilage
6.1.2. Paramétrer la publication
6.2. Gérer les publications
6.2.1. Accéder à la liste des publications d'un document
6.2.1.1. Automatisation
6.2.2. Télécharger le résultat
6.2.3. Partager une publication
6.2.4. Signer électroniquement une publication
6.3. Feuille de style Reveal
6.3.1. Éditer le contenu xml
6.3.2. Créer une publication
6.3.3. Paramétrer des fonctionnalités
7. Adapter
Éditeur de contenus
1. Découvrir
1.1. L'interface utilisateur
1.2. Manipuler les éléments
2. Structurer
2.1. Naviguer
2.2. Ajouter des éléments de structure
2.3. Changer le niveau d'une structure
2.4. Diviser une structure
2.5. Transformer une structure
3. Produire
3.1. Insérer un tableau
3.1.1. Vérifier la validité des tableaux
3.1.1.1. Erreur de fusion verticale
3.1.1.2. Colonne(s) manquante(s)
3.1.1.3. Résoudre les problèmes
3.1.1.4. Cellule(s) manquante(s)
3.2. Insérer une image
3.2.1. Rechercher une image manquante
3.2.2. Éditeur d'illustrations
3.2.3. Générer un QR code
3.3. Créer des équations
3.4. Créer une bibliographie
3.4.1. Éditer une bibliographie
3.4.2. Réutiliser une bibliographie
3.4.3. Publier une bibliographie
3.5. Créer un glossaire
3.5.1. Éditer un glossaire
3.5.2. Réutiliser un glossaire
3.5.3. Publier un glossaire
3.6. Ajouter un titre
3.7. Spécifier des informations
3.8. Insérer une page de fichier PDF
3.9. Intégrer un enregistrement audio ou une vidéo
3.10. Migrer du contenu dans Calenco
3.10.1. Détecter une erreur dans le document
3.11. Insérer une référence croisée
3.12. Insérer un lien interne
3.13. Insérer un lien externe
3.14. Adapter du contenu (couper/copier/coller)
3.15. Enrichissement de texte
3.16. Insérer un saut de page manuel
3.17. Insérer une liste
3.18. Insérer une note de bas de page
3.19. Insérer un filigrane
3.20. Associer un texte à sa description
4. Identifier
5. Réutiliser
5.1. Modulariser du contenu
5.2. Réutiliser des contenus
5.2.1. Réutiliser des modules
5.2.2. Réutiliser des fragments
5.3. Vérifier les inclusions manquantes
6. Paramétrer
6.1. Colorer du contenu
6.2. Utiliser un contenu à plusieurs endroits d'un document
6.3. Choisir l'orientation du contenu sur la page
7. Calculer
7.1. Syntaxe
7.1.1. Opérateurs
7.1.2. Fonctions et constantes
7.1.3. Variables et fonctions dans un tableau
7.1.4. Exemples
8. Profiler
8.1. Profiler des contenus
8.2. Détecter les problèmes potentiels liés au profilage
8.2.1. Filtrage sur tous les items de la liste
8.2.2. Filtrage sur la totalité des lignes du tableau
8.2.3. Filtrage sur une ligne de tableau combiné avec une fusion verticale
8.2.4. Filtrage sur une cellule de tableau
8.2.5. Cas de restriction
8.3. Rechercher un élément par attribut
9. Commenter
9.1. Créer un commentaire
9.2. Localiser un commentaire
9.3. Interagir via des commentaires
10. Collaborer
10.1. Signature électronique
11. Gérer les contenus
11.1. Modifier le label d'un fichier
11.2. Sauvegarder automatiquement
11.3. Rechercher/Remplacer
12. Personnaliser
12.1. Menu Mes raccourcis
12.2. Présentation des commandes
13. Aller plus vite
13.1. Saisie vocale
14. Correcteur orthographique
Connecteur de traduction
1. Administrer le connecteur de traduction
2. Gérer un projet de traduction
2.1. Suivre l'avancement d'un projet de traduction dans Phrase
2.1.1. Faire référence au document source
3. Réaliser une tâche de traduction dans Phrase
3.1. Gérer l'état d'une tâche de traduction
3.2. Pré-traduire une tâche de traduction
3.3. Éditer une tâche de traduction
3.4. Évaluer la qualité de la traduction
3.5. Gérer des mémoires de traduction
3.5.1. Moteurs de traduction automatique (TA) dans Phrase
4. Gérer des bases terminologiques dans Phrase
4.1. Créer une base terminologique
4.2. Importer ou exporter une base terminologique
5. Pourquoi le retour dans Calenco échoue-t-il ?
Administration
1. Gérer l'abonnement
1.1. Résilier l'abonnement
2. Administrer les comptes
2.1. Gérer les licences et le nombre d'utilisateurs
2.2. Gérer les rôles ou les droits d'accès
2.3. Créer un nouveau compte utilisateur
2.4. Modifier un compte utilisateur
2.5. Supprimer un compte utilisateur
2.6. Remplacer un utilisateur existant par un nouveau
2.7. Terminer une session active
3. Créer un espace de travail
4. Administrer un espace de travail
4.1. Gérer les langues
4.2. Personnaliser les attributs
4.3. Connecter des serveurs de stockage
4.3.1. Gérer les serveurs de stockage
4.3.2. Définir un serveur de stockage pour les publications
4.4. Activer des fonctionnalités optionnelles
4.4.1. Activer le connecteur DocuSign
4.4.2. Activer le pack collaboratif
4.4.3. Activer le connecteur Microsoft Sharepoint / OneDrive
4.4.4. Activer Calenco Traduction
4.4.5. Activer Calenco Forms
4.4.6. Définir le rôle pour la suppression des fichiers
4.5. Sauvegarder un espace de travail
4.6. Restaurer un espace de travail
4.7. Nettoyer l'historique de versions
4.8. Supprimer un espace de travail
5. Tableau de bord
5.1. Utilisation de stockage de l'espace de travail
5.1.1. Éléments affichés :
5.1.2. Actions disponibles :
5.1.3. Diagramme de stockage
5.2. Publications crées par utilisateur
5.2.1. Éléments affichés :
5.2.2. Actions disponibles :
5.3. Connections simultanées des utilisateurs sur une période donnée
5.3.1. Actions disponibles :
6. Consulter les polices disponibles
Studio de mise en page PDF
1. Accéder au studio de mise en page PDF
1.1. Menu Feuilles de style
1.2. Menu PDF Studio
2. Paramétrer une feuille de style
3. Général
3.1. Dimensions de la page
3.1.1. Présentation de la page
3.1.2. Choix des dimensions de la page
3.1.3. Édition des marges de la page
3.1.4. Marges du corps de page
3.1.5. Hauteur de l'en-tête et du pied de page
3.1.6. Vérification visuelle de la configuration de la page
3.2. Styles globaux
3.3. Titres des éléments de structure
3.4. Titres des sections
3.5. Table des matières
3.6. En-tête et pied de page
4. Pages de garde
5. Corps de la page
5.1. Listes et étapes de procédure
5.2. Tableaux
5.3. Illustrations
5.4. Admonitions
5.5. Hyperliens
6. Widgets
6.1. Modes d'édition
6.2. Widget Xpath personnalisé
6.3. Widget Grille
Calenco Forms V2
1. Présentation générale
2. Souscrire la fonctionnalité
3. Gérer un modèle de formulaire
3.1. Importer un modèle de formulaire dans l'espace de travail
3.2. Créer un nouveau modèle de formulaire
3.2.1. Définir comme modèle
3.2.2. Créer un modèle de formulaires basé sur un modèle de base
3.3. Activer un modèle de formulaire
3.4. Modifier un modèle de formulaire
3.4.1. Saisir des données
3.4.1.1. Style de texte
3.4.1.2. Contenu
3.4.1.3. Contenu variant
3.4.1.4. Personnaliser la structure
4. Créer un formulaire
5. Modifier un formulaire
5.1. Modifier un formulaire via l'application Web
5.2. Modifier un formulaire via l'onglet Formulaires
5.3. Modifier un formulaire via l'onglet Documents
5.4. Modifier un formulaire via un workflow
6. Assigner un formulaire
6.1. Assigner un formulaire via un verrou
6.2. Créer et assigner un formulaire
6.3. Assigner un formulaire via un workflow
Calenco Forms V1
1. Contexte
2. Principes
3. Portail
3.1. Lier un champ du portail à un champ du formulaire interactif
4. Formulaire interactif
4.1. Saisir des données
4.1.1. Style de texte
4.1.2. Contenu
4.1.3. Contenu variant
4.1.4. Personnaliser la structure
4.1.4.1. Rendre un champs obligatoire
5. Troubleshooting